Karya Sastra Terjemahan sebagai Sarana Pembelajaran Sastra

Authors

  • Danny Susanto Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia Pascasarjana Unswagati, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.33603/jt.v1i1.1087

Keywords:

sastra, terjemahan, pembelajaran sastra, pendidikan, apresiasi

Abstract

Penerjemahan karya sastra sudah menjadi hal yang biasa di negara-negara Barat sehingga sebagian besar karya-karya sastra, terutama yang bernilai tinggi, sudah hampir pasti bisa ditemui dalam versi terjemahannya dalam berbagai bahasa. Penerjemahan merupakan salah satu sarana yang memungkinkan terjalinnya saling pemahaman di antara dua bangsa yang saling berbeda budaya dan bahasanya dan juga sekaligus meningkatkan apresiasi pada karya sastra asing dan juga karya bangsa sendiri. Minat para siswa (dan juga guru yang mengajarnya) pada bahasa dan sastra bisa lebih meningkat melalui pembelajaran sastra terjemahan maka di sisi yang lain tujuan pembelajaran bahasa Indonesia lebih mungkin tercapai dengan memberikan pengayaan sastra asing pada peserta didik.

Author Biography

Danny Susanto, Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia Pascasarjana Unswagati

Mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia Pascasarjana Unswagati

References

Benjamin, Walter. “The Task of the Translatorâ€, in Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. Eds. Rainer Schulte and John Vigente. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1992.

Bonnefoy, Yves. “Translating Poetryâ€, in Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. Eds. Rainer Schulte and John Vigente. Chicago and London:The University of Chicago Press, 1992.

Flor, João Almeida, et al.. Problemas da Tradução: Escrever

Traduzindo. II Jornada de Estudos sobre a Tradução. Lisboa: Guelf, 1983.

Gibbons, Reginald. “Poetic Form and the Translatorâ€, in Critical Inquiry Vol. 11, No. 4:654-71, 1985.

Gunarwan, Asim. Pragmatics and Poetic Translation Some Implications for the Translators. Paper presented at FIT Asian Translators Forum. Bogor, 2007

Mounin, Georges. Los problemas teoréticos de la traducción. Madrid: Gredos, 1971.

Nascimento, Aires A. , Traduzir, Verbo de Fronteira nos contornos da Idade Média in Vários, O Género do Texto Medieval, edições Cosmos Lisboa, 1997

Newmark, Peter. Manual de traducción. Madrid: Cátedra, 2004.

Paz, Octavio. Traduccion : Literatura y Literalidad. 2nd ed. Barcelona: Tusquets Editores, 1981.

Poe, Edgar Allan. The Poems of Edgar Allan Poe. Cambridge &Mass. Harvard University Press, 1980.

Published

2018-04-05

Issue

Section

Artikel

Citation Check